This poem is taken from PN Review 289, Volume 52 Number 5, May - June 2026.
Deathsongs translated by James E. Montgomery
I. Catastrophe – ‘Death That Feeds on Men’
1. Dead
Night is long and denies me sleep
distraught and crippled by vile news –
my brother Ibn ʿAmr is dead
to eyes, inflicting pain on the pain-free
My brother, ever praised by comrades
and hungry raiders, would strike in War’s
press like a keen gleaming blade
2. Fearless in War
Time struck me with terror
...
1. Dead
Night is long and denies me sleep
distraught and crippled by vile news –
my brother Ibn ʿAmr is dead
Why shouldn’t IHeroes like my beloved bring tears
cry my shock?
Time is fickle
Catastrophe is shock
to eyes, inflicting pain on the pain-free
My brother, ever praised by comrades
and hungry raiders, would strike in War’s
press like a keen gleaming blade
Why can’t I rail
at Time’s tyranny?
Why must we
be kept in line?
2. Fearless in War
Time struck me with terror
...
The page you have requested is restricted to subscribers only. Please enter your username and password and click on 'Continue'. Please ensure that you enter your username and password exactly as you specified them, including any capital letters. Your username is not your email address:
If you have forgotten your username and password, please enter the email address you used when you joined. Your login details will then be emailed to the address specified.
If you are not a subscriber and would like to enjoy the 295 issues containing over 11,800 poems, articles, reports, interviews and reviews,
why not subscribe to the website today?
