Most Read... John McAuliffeBill Manhire in Conversation with John McAuliffe
(PN Review 259)
Patricia CraigVal Warner: A Reminiscence
(PN Review 259)
Eavan BolandA Lyric Voice at Bay
(PN Review 121)
Joshua WeinerAn Exchange with Daniel Tiffany/Fall 2020
(PN Review 259)
Vahni CapildeoOn Judging Prizes, & Reading More than Six Really Good Books
(PN Review 237)
Christopher MiddletonNotes on a Viking Prow
(PN Review 10)
Next Issue Kirsty Gunn re-arranges the world John McAuliffe reads Seamus Heaney's letters and translations Chris Price's 'Songs of Allegiance' David Herman on Aharon Appelfeld Victoria Moul on Christopher Childers compendious Greek and Latin Lyric Book Philip Terry again answers the question, 'What is Poetry'
Poems Articles Interviews Reports Reviews Contributors
Reader Survey
PN Review Substack

This article is taken from PN Review 214, Volume 40 Number 2, November - December 2013.

Catchwords 22 Iain Bamforth
How To Be a Nothing

Letters of the alphabet generally fail to draw much attention to themselves, but Johann Georg Hamann wrote an entire book in defence of the grapheme h (pronounced 'ha' in German) in his Neue Apologie des Buchstaben H (New Apology for the Letter H), which certain German grammarians wanted to rationalise out of existence at the end of the eighteenth century. They felt that words such as 'Räthsel' (enigmas) or 'Geräthe' (instruments) ought to be spelt as they were pronounced: Rätsel and Geräte. Eventually the language reformers had their way. But Hamann felt obliged to defend this written trace of breath sounds in the language. Wasn't he himself a Ha-mann?

His defence of H lends a biting retrospective irony to Heinrich Heine's witty recounting, in his Memoiren, of how he, having lost the aspirated hatchet-sound at the start of both his names, became 'a nothing' in four steps:

Here in France my German name, 'Heinrich,' was translated into 'Henri' just after my arrival in Paris. I had to resign myself to it and finally even take on the name myself, for the word 'Heinrich' did not appeal to the French ear and the French make everything in the world nice and easy for themselves. They were even unable to pronounce the name 'Henri Heine' correctly, and for most people my name is M. Enri Enn; many shortened this further to 'Enrienne,' and one or two called me M. Un Rien.

Both these elisions ...


Searching, please wait... animated waiting image