This article is taken from PN Review 13, Volume 6 Number 5, May - June 1980.
Philip Larkin
Some years ago I had the honour to serve briefly as a literary adviser to the N.E.B. What I think the panel of translators had in mind was that occasional cruces should be referred to a literary adviser who would suggest a felicitous way of expressing the point in question, but I found it virtually impossible to work like this: the whole text seemed to me lacking in vitality, rhythm, distinction and above all memorability, and I found myself revising almost every sentence-not, I hasten to say, in the direction of poetic prose, but simply, as I thought, into something more forceful. Very likely I was deluding myself: in fact after about a year they quietly stopped sending me anything, so I presume I had been weighed in the balance and found wanting. However, during those months I certainly conceived a lively impatience with the text of the New English Bible, which makes me very willing to sign and return your statement.
-PHILIP LARKIN
...
-PHILIP LARKIN
...
The page you have requested is restricted to subscribers only. Please enter your username and password and click on 'Continue'.
If you have forgotten your username and password, please enter the email address you used when you joined. Your login details will then be emailed to the address specified.
If you are not a subscriber and would like to enjoy the 285 issues containing over 11,500 poems, articles, reports, interviews and reviews, why not subscribe to the website today?
If you have forgotten your username and password, please enter the email address you used when you joined. Your login details will then be emailed to the address specified.
If you are not a subscriber and would like to enjoy the 285 issues containing over 11,500 poems, articles, reports, interviews and reviews, why not subscribe to the website today?