Most Read... John McAuliffeBill Manhire in Conversation with John McAuliffe
(PN Review 259)
Patricia CraigVal Warner: A Reminiscence
(PN Review 259)
Eavan BolandA Lyric Voice at Bay
(PN Review 121)
Joshua WeinerAn Exchange with Daniel Tiffany/Fall 2020
(PN Review 259)
Vahni CapildeoOn Judging Prizes, & Reading More than Six Really Good Books
(PN Review 237)
Christopher MiddletonNotes on a Viking Prow
(PN Review 10)
Next Issue Kirsty Gunn re-arranges the world John McAuliffe reads Seamus Heaney's letters and translations Chris Price's 'Songs of Allegiance' David Herman on Aharon Appelfeld Victoria Moul on Christopher Childers compendious Greek and Latin Lyric Book Philip Terry again answers the question, 'What is Poetry'
Poems Articles Interviews Reports Reviews Contributors
Reader Survey
PN Review Substack

This article is taken from PN Review 184, Volume 35 Number 2, November - December 2008.

Islands Apart Eavan Boland

I live in Dublin and California. In both places, on both sets of shelves, I keep the same book. It was published in Ireland in the twenties. Like anyone with a similar passion, I've given up asking people if they have read it - or asking those who have read it if they remember it.

The book is called The Hidden Ireland. It's about a townland in Ireland called Sliabh Luachra, a mountainy, rushy district on the Cork-Kerry border. In the eighteenth century it was the home of native-speaking Irish poets such as Aodhagán Ó Rathaille and Eoghan Rua Ó Súilleabháin. The book tracks their struggle in a dark time.

The author was Daniel Corkery. He was a fierce, contrarian writer from Cork, born in 1878. He regarded Yeats and Lady Gregory with an equal and angry suspicion. He rejected the Irish Revival. 'Though we may think of this literature as a homogeneous thing,' he wrote plaintively, 'we cannot think of it as an indigenous thing.'

The Hidden Ireland is an unrepentant elegy for that 'indigenous thing'. He mourns and celebrates those hard-pressed, Irish-speaking poets of the eighteenth century. He looks back to their dying language, to the lost Gaelic order and writes with a scalding bitterness about that loss.

When I was a teenager, trying to hear other voices, I heard his. Now, when I go back to Ireland and see the new prosperity ...


Searching, please wait... animated waiting image