This poem is taken from PN Review 154, Volume 30 Number 2, November - December 2003.
Poems and TranslationsFor Kateb Yacine
(Algerian playwright, novelist, poet and activist, 1929-1989)
A moment jumps the interval; the next
second, a sudden dissonance swells up,
a crack down the smooth surface of the cup,
a dialogue with mistranslated text,
a tense the narrative poses, perplexed,
upon. The dancers and the singer stop,
swirled, each, in shadow like a velvet cape,
potential, and ambiguously sexed.
A gender and a nationality
implicit in the ululation rise
from a long throat to claim or compromise
privilege; responsibility
in texture, in that wound of sound, that vexed
surface, which could detonate, could drop.
...
The page you have requested is restricted to subscribers only. Please enter your username and password and click on 'Continue'.
If you have forgotten your username and password, please enter the email address you used when you joined. Your login details will then be emailed to the address specified.
If you are not a subscriber and would like to enjoy the 286 issues containing over 11,500 poems, articles, reports, interviews and reviews, why not subscribe to the website today?
If you have forgotten your username and password, please enter the email address you used when you joined. Your login details will then be emailed to the address specified.
If you are not a subscriber and would like to enjoy the 286 issues containing over 11,500 poems, articles, reports, interviews and reviews, why not subscribe to the website today?