Most Read... John McAuliffeBill Manhire in Conversation with John McAuliffe
(PN Review 259)
Patricia CraigVal Warner: A Reminiscence
(PN Review 259)
Eavan BolandA Lyric Voice at Bay
(PN Review 121)
Joshua WeinerAn Exchange with Daniel Tiffany/Fall 2020
(PN Review 259)
Vahni CapildeoOn Judging Prizes, & Reading More than Six Really Good Books
(PN Review 237)
Christopher MiddletonNotes on a Viking Prow
(PN Review 10)
Next Issue Kirsty Gunn re-arranges the world John McAuliffe reads Seamus Heaney's letters and translations Chris Price's 'Songs of Allegiance' David Herman on Aharon Appelfeld Victoria Moul on Christopher Childers compendious Greek and Latin Lyric Book Philip Terry again answers the question, 'What is Poetry'
Poems Articles Interviews Reports Reviews Contributors
Reader Survey
PN Review Substack

This poem is taken from PN Review 109, Volume 22 Number 5, May - June 1996.

Three Poems (translated from Turkish by Christopher Middleton) Oktay Rifat

Translated by Christopher Middleton
Oktay Rifat, 1914-88, was first associated in 1941 with Orhan Veli and the 'Garip' group of younger poets in Istanbul. Rejecting the stereotypically florid rhetoric burdening Turkish poems at the time, they favoured a light touch, a lyricism direct and tenzperate, self-irony and worldly wit: they were the first Turkish 'lnodemists' ('garip' means 'strange'). Rifat's middle and later work, no less fantastic, vigorous, and varied than that of his Greek contemporary Yannis Ritsos, with whom he is still compared, includes serene and luminous pastorals, as well as poems for and about children. The six texts here translated come from three of his books: Yaşayip Ölmek Aşk, Çobanil Şiirler, and Aşik Merdeveni. For other translations, see Ruth Christie and Richard McKane, Voices of Memory: Selected Poems of Oktay Rifat (Rockingham Press, 1993).


In a Boat
That sky, that sea, captain, look at them,
Heavens above, the water must be like a woman,
Manika herself bestows no such blessing as this,
You could forgive a man for murder because of it.
Islands to the right, fish trap to the left of us,
I was rowing, Mehmet facing me,
Blue must have gone to my head.
Mehmet, I said, now for it,
Set the fuse, in with the dynamite,
Blast them up, the black-eyes, bream, the mackerel.

A day like this, I'll not forget it,
On the island, Christ's Hill,
Sea before me smooth as a dinner plate,
Sedef, Medef, Maden Islands,
...


Searching, please wait... animated waiting image