Most Read... John McAuliffeBill Manhire in Conversation with John McAuliffe
(PN Review 259)
Patricia CraigVal Warner: A Reminiscence
(PN Review 259)
Eavan BolandA Lyric Voice at Bay
(PN Review 121)
Joshua WeinerAn Exchange with Daniel Tiffany/Fall 2020
(PN Review 259)
Vahni CapildeoOn Judging Prizes, & Reading More than Six Really Good Books
(PN Review 237)
Christopher MiddletonNotes on a Viking Prow
(PN Review 10)
Next Issue Kirsty Gunn re-arranges the world John McAuliffe reads Seamus Heaney's letters and translations Chris Price's 'Songs of Allegiance' David Herman on Aharon Appelfeld Victoria Moul on Christopher Childers compendious Greek and Latin Lyric Book Philip Terry again answers the question, 'What is Poetry'
Poems Articles Interviews Reports Reviews Contributors
Reader Survey
PN Review Substack

This article is taken from PN Review 262, Volume 48 Number 2, November - December 2021.

Jaccottet and Mahon Charlie Louth
The poetry of Philippe Jaccottet, who died on 24 February at the age of 95, having in 2014 been sealed by the ‘tombstone’, as he felt it to be, of ‘entering into’ the gilt-and-leather Pléiade, is best-known in English in the translations of Derek Mahon. They were published in Penguin International Poets in 1988, the series in which Mahon’s own Selected Poems later appeared, and then a decade later in a smaller selection as Words in the Air (1998). It’s not hard to find affinities between the two poets, as well as other possible reasons which might have attracted Mahon to Jaccottet, however different they also are. In any case, it’s a notable and in the end quite rare example of a major poet providing extended versions of a major contemporary without working with someone else or from existing translations.

In his introduction to the Penguin Mahon calls Jaccottet a ‘secular mystic’ and those words have since been used of Mahon himself by various critics too. Both poets evoke Paul Éluard’s idea that another reality exists, but within rather than beyond the world we know. Jaccottet’s word for this ‘other reality’ is ‘l’illimité’, that which has no limits, and he suggests that beauty arises when ‘the limit and that which has no limits become visible at the same time’. Manifestations of such coincidence he looks for above all in the light, in what Mahon calls ‘light-readings’, and says that poems can be thought of as ‘little lamps where the reflection of another light is still ...


Searching, please wait... animated waiting image