This poem is taken from PN Review 246, Volume 45 Number 4, March - April 2019.
A Posy (translated by Geoffrey Brock)A Posy of Pascoli
Translated from the Italian by Geoffrey Brock
Fog
Hide what is far from my eyes,
pale fog, impalpable gray
vapor climbing the light
of the coming day,
after the storm-streaked night,
the rockfall skies…
Hide what has gone, and what goes,
hide what lies beyond me…
Let me see only that hedge
at my boundary,
and this wall, by whose crumbling edge
valerian grows.
Hide from my eyes what is dead:
the world is drunk on tears…
Show my two peach trees in bloom,
my two pears,
that spread their sugared balm
on my black bread.
...
Fog
Hide what is far from my eyes,
pale fog, impalpable gray
vapor climbing the light
of the coming day,
after the storm-streaked night,
the rockfall skies…
Hide what has gone, and what goes,
hide what lies beyond me…
Let me see only that hedge
at my boundary,
and this wall, by whose crumbling edge
valerian grows.
Hide from my eyes what is dead:
the world is drunk on tears…
Show my two peach trees in bloom,
my two pears,
that spread their sugared balm
on my black bread.
...
The page you have requested is restricted to subscribers only. Please enter your username and password and click on 'Continue'.
If you have forgotten your username and password, please enter the email address you used when you joined. Your login details will then be emailed to the address specified.
If you are not a subscriber and would like to enjoy the 285 issues containing over 11,500 poems, articles, reports, interviews and reviews, why not subscribe to the website today?
If you have forgotten your username and password, please enter the email address you used when you joined. Your login details will then be emailed to the address specified.
If you are not a subscriber and would like to enjoy the 285 issues containing over 11,500 poems, articles, reports, interviews and reviews, why not subscribe to the website today?