Most Read... John McAuliffeBill Manhire in Conversation with John McAuliffe
(PN Review 259)
Patricia CraigVal Warner: A Reminiscence
(PN Review 259)
Joshua WeinerAn Exchange with Daniel Tiffany/Fall 2020
(PN Review 259)
Eavan BolandA Lyric Voice at Bay
(PN Review 121)
Vahni CapildeoOn Judging Prizes, & Reading More than Six Really Good Books
(PN Review 237)
Christopher MiddletonNotes on a Viking Prow
(PN Review 10)
Next Issue Between Languages, Howard Cooper 'Ur-language' Oksana Maksymchuk 'Multifarious Beast' Zinovy Zinik 'My Mother Tongue, My Fatherland' Philip Terry 'Lost Languages' Victoria Moul 'Bad Latin, Barbarous Inglishe'
Poems Articles Interviews Reports Reviews Contributors
Reader Survey
PN Review Substack

This poem is taken from PN Review 240, Volume 44 Number 4, March - April 2018.

‘Umgang mit Abständen’ translated by Iain Galbraith Peter Waterhouse
Iain Galbraith

translates from the German
Peter Waterhouse’s ‘Umgang mit Abständen



DEALING WITH GAPS

Why did we occupy the gaps? The two ends
are unknown. The unscrambled mid-point calls:
me. Thus begin our happy dealings with gaps. Will there
be failure? O, we have already failed. Waking  
...


Searching, please wait... animated waiting image