This poem is taken from PN Review 290, Volume 52 Number 6, July - August 2026.
'Canto XXXIV' translated by Beverley Bie Brahic
Translated by Beverley Bie Brahic
[5]
As from a tree, a little apple,
moved by no other force than the ripeness
of late autumn, falls to earth,
crushing, evicting and hiding
the sweet hostels of a colony of ants
excavated with much effort
from the soft clods of earth;
and the works and wealth
the provident insects had
with much hard work stored
over the summer; so, dropping
from on high, hurled
from the thundering uterus
deep into the sky,
cinders, pumice and stones,
...
from Canto XXXIV: ‘Broom, or The Flower of the Desert’ (1836). Set on ‘Vesuvius the Destroyer’, Broom’s fifth section reimagines the eruption, its aftermath and the relationship of human beings and nature
[5]
As from a tree, a little apple,
moved by no other force than the ripeness
of late autumn, falls to earth,
crushing, evicting and hiding
the sweet hostels of a colony of ants
excavated with much effort
from the soft clods of earth;
and the works and wealth
the provident insects had
with much hard work stored
over the summer; so, dropping
from on high, hurled
from the thundering uterus
deep into the sky,
cinders, pumice and stones,
...
The page you have requested is restricted to subscribers only. Please enter your username and password and click on 'Continue'. Please ensure that you enter your username and password exactly as you specified them, including any capital letters. Your username is not your email address:
If you have forgotten your username and password, please enter the email address you used when you joined. Your login details will then be emailed to the address specified.
If you are not a subscriber and would like to enjoy the 296 issues containing over 11,800 poems, articles, reports, interviews and reviews,
why not subscribe to the website today?
